terça-feira, 31 de dezembro de 2013

I WILL FOLLOW HIM (EU O SEGUIREI) - ANDRE RIEU



I Will Follow Him (Eu O Seguirei), canção entoada nesse vídeo pela orquestra de Andre Rieu, é a famosa versão em inglês da canção francesa Chariot, melodia composta por Franck Pourcel e Paul Mariat, com letra de Jacques Plante e orquestrada por Raymond Lefêvre. Chariot tinha uma letra romântica e em 1962 foi gravada por Petula Clarck, com grande sucesso em países europeus. No ano seguinte, a americana Little Peggy March gravou a mesma melodia, numa versão adaptada por Arthur Altman, em inglês, criada por Norman Gimbel, com o título I Will Follow Him. Little Peggy March, então com quinze anos de idade, tornou-se a mais jovem intérprete feminina em primeiro lugar no US billboard e em todo o mundo. I Will Follow Him difere completamente da letra romântica original francesa e, com um texto e estilo gospel, ressalta a caminhada da intérprete, seguindo a Deus por onde quer que fosse. Segue abaixo a letra e tradução. (Com informações de Nelson Azambuja.)  

 

A todos um Feliz Ano Novo, sempre seguindo a Ele!

 

segunda-feira, 30 de dezembro de 2013

quinta-feira, 26 de dezembro de 2013

HARK! THE HERALD ANGELS SING (CELTIC WOMAN)



Hark! The Herald Angels Sing (Ouçam Bem! Os Anjos Mensageiros Cantam) é uma canção de Natal de 1739, composta por Charles Wesley, um dos fundadores da Igreja Metodista, reconhecido pelo seus inúmeros hinos cristãos.


Hark! The Herald Angels Sing

(Charles Wesley)

 

terça-feira, 24 de dezembro de 2013

SILENT NIGHT (NOITE FELIZ): A HISTÓRIA DA MAIS CONHECIDA CANÇÃO DE NATAL



Em meio à controvérsias em relação ao relato sobre a origem dessa canção, afirma-se que no mês de dezembro de 1818, na pequena aldeia de Obemdorf, na Alemanha, o jovem padre Joseph Morh, que possui uma biografia que evoca a pobreza, estava preocupado, pois o órgão de sua paróquia tinha os foles roídos por ratos. Para ele era importante que o instrumento estivesse funcionando para acompanhar as canções da véspera do Natal. Mohr, angustiado com a falta de um instrumento, teria inspirado sua letra no humilde Natal de Jesus em Belém, não tendo outra alternativa senão usar seu violão. 

padre Joseph Mohr, então, saiu atrás de seu amigo músico Franz Gruber para que transformasse em melodia o poema que ele havia escrito. Esse poema teria vindo de um chamado, em uma noite, para abençoar um menino que havia nascido de um casal muito pobre. O padre foi à residência do casal, abençoou a criança, e percebeu naquele nascimento, semelhante às condições do nascimento de Jesus, a inspiração necessária para produzir o texto da canção. Após isto, na manhã de 24 de dezembro, Joseph Mohr escreveu os versos e foi à casa de Franz Gruber para que este fizesse os arranjos, advertindo-lhe que tudo deveria estar pronto para a Missa de Natal. Gruber aceitou a incumbência, nada cobrando para isto. 

Composta originalmente para violão e flauta, a música se difundiu rapidamente. Dois anos depois, o próprio Joseph Mohr fez um arranjo vocal melhor trabalhado. Em 1845, Gruber fez novos arranjos para orquestra, e em 1855 para órgão. Em 1900, a canção já era conhecida em todo o mundo. "Stille Nacht", em alemão, na verdade significa "Noite silenciosa". O nome foi mantido pelo inglês "Silent Night", mas em outros idiomas foi adaptado, como no francês "Douce Nuit" e no português: "Noite Feliz" de Pedro Sinzig, c. 1912, e "Noite de Paz!", versão anônima. A música é cantada hoje em mais de 140 línguas.


Joseph Mohr faleceu em 1848. Passou a vida trabalhando pelos pobres e necessitados da Alemanha, tendo sofrido, até mesmo, perseguição por seu superior. Morreu como padre pobre de interior, sem saber do sucesso mundial e do impacto da canção Noite Feliz.

Cena final do filme Noite Feliz


Fontes: 

segunda-feira, 23 de dezembro de 2013

JOY TO THE WORLD - ALEGRIA PARA O MUNDO (FAITH HILL)




JOY TO THE WORLD

(Issac Watts) 

Joy to the world
The Lord has come
Let earth receive her King
Let every heart prepare Him room
And heaven and nature sing
And heaven and nature sing
And heaven and heaven and nature sing
Joy to the world
The Lord has come
Let earth receive her King
Let every heart prepare him room
And heaven and nature sing
And heaven and nature sing
And heaven and heaven and nature singJoy to the earth
The Savior reigns
Let men their songs employ
While fields and floods
Rocks, hills, and plains
Repeat the sounding joy
Repeat the sounding joy
Repeat, repeat the sounding joyJoy to the world
All the boys and girls
Joy to the people everywhere you see
Joy to you and meJoy to the world
All the boys and girls
Joy to the people everywhere you see
Joy to you and meHe rules the world
With truth and grace
And makes the nations prove
The glories of His righteousness
And wonders of His love
And wonders of His love
And wonders, wonders of His loveJoy to the world
All the boys and girls
Joy to the people everywhere you see
Joy to you and meJoy to the people everywhere you see
Joy to you and me

ALEGRIA PARA O MUNDO

(Issac Watts (1719), baseado no Salmo 98) 

Alegria para o Mundo
O Senhor veio
Deixe a terra receber seu Rei
Deixe cada coração preparar seu quarto
E o céu e a natureza cantam
E o céu e a natureza cantam
E o céu e o céu e a natureza cantam
Alegria para o Mundo
O Senhor veio
Deixe a terra receber seu Rei
Deixe cada coração preparar seu quarto
E o céu e a natureza cantam
E o céu e a natureza cantam
E o céu e o céu e a natureza cantam alegria para a terra
O Salvador reina
Deixe os homens suas canções empregar
Enquanto campos e inundações
Rochas, montanhas e planícies
Repita a alegria soando
Repita a alegria soando
Repita, repita a alegria soando Alegria para o mundo
Todos os meninos e meninas
Alegria para o povo em todos os lugares que você vê
Alegria para você e para mim Alegria para o mundo
Todos os meninos e meninas
Alegria para o povo em todos os lugares que você vê
Alegria para você e para mim Ele governa o mundo
Com a verdade e graça
E faz com que as nações provem
As glórias de Sua justiça
E maravilhas de seu amor
E maravilhas de seu amor
E maravilhas, maravilhas de sua alegria o amor ao mundo
Todos os meninos e meninas
Alegria para o povo em todos os lugares que você vê
Alegria para você e para mim Alegria para o povo em todos os lugares que você vê
Alegria para você e para mim

A VERDADEIRA HISTÓRIA DO NATAL (HISTORY CHANNEL)



Nesse documentário do History Channel, conhecemos melhor a origem e as mesclas feitas ao logo dos séculos na celebração que hoje conhecemos como Natal. Suas origens pagãs; sua introdução no cristianismo pelos Pais da Igreja; o nascimento de Jesus como a Luz do mundo, em substituição ao Sol Invictus; as práticas sagradas e profanas da festa na Idade Média; surgimentos dos ritos e costumes de natal, como o pinheiro natalino; a tentativa frustada dos puritanos protestantes de acabarem com a celebração; a figura de São Nicolau e a introdução da lenda do papai noel; a introdução da lâmpada elétrica no natal, além da mercantilização da data pelos comerciantes norte-americanos, de onde vieram muitos dos nossos atuais costumes para a data. Um documentário empolgante e que nos leva a refletir sobre o natal que queremos celebrar: a natividade de Cristo ou apenas mais uma festa de bebedeira? O natal do coração ou da glutonaria?

Feliz Natal e boa noite a todos!

sábado, 21 de dezembro de 2013

CRISTÃOS SÍRIOS SE PREPARAM PARA UM NATAL MODERADO


"Noite de paz, noite de amor, tudo dorme em derredor". Cristãos do mundo inteiro vão cantar essa canção nos próximos dias. Milhões ansiosos pela chegada do Natal. Mas e quanto aos cristãos sírios que vivem em meio a uma terrível guerra civil? Será que eles têm a "paz celestial" da qual esta canção de Natal fala? 

Não haverá decorações e quase nenhuma grande celebração. O natal será diferente para os cristãos sírios este ano. Os cristãos não querem atrair muita atenção com as decorações de Natal, temendo que a árvore de Natal possa torná-los um alvo para extremistas determinados. E, claro, a guerra civil em si não é um cenário muito bom para grandes celebrações. 

sexta-feira, 20 de dezembro de 2013

CHRISTMAS MEDLEY (DIANA ROSS, DEMI LOVATO, MEGAN HILTY AND CHRIS MANN)




Medley final do Christmas in Washington, com a participação de Demi Lovato (Silent Night), Megan Hilty (O ComeAll Ye Faithful), Chris Mann (Oh Holy Night), e Diana Ross (Amazing Grace).

quarta-feira, 18 de dezembro de 2013

WHEN A CHILD IS BORN (JOE McELDERRY)




When A Child Is Born 
(Ciro Dammicco, Fred Jay)

A ray of hope flitters in the sky
A tiny star lights up way up high
All across the land dawns a brand new morn
This comes to pass when a child is born

terça-feira, 10 de dezembro de 2013

POR QUE CELEBRO O NATAL?


Celebro o natal. Desde menino. Era criança ainda e fazia um presépio com uma caixa de sapatos e animais de plástico. Na noite de natal apagava a luz da sala e acendia uma vela próxima ao presépio, numa tentativa de imitar a cena onde Deus se tornou carne. Via aquela cena de uma forma nobre, ingênua, mística, no sentido mais puro da palavra. Naquela época não conhecia ceia natalina e nem panetone. Havia sim um grande bolo com refrigerante. E na manhã seguinte um brinquedo; simples, mas marcante. Foi assim durante alguns natais. Guardei isso na minha memória afetiva. Depois tudo foi melhorando. A economia do país evoluiu com o Plano Real e os natais foram ficando mais fartos. Mas o espírito do natal não é a fartura e nem é essa a sua mensagem. O verdadeiro significado do Natal está no Deus que quis vir ao mundo em forma de criatura. Na manjedoura estava o Cristo, lavando os pés de toda a humanidade.  

Assim, celebro o natal. E continuo celebrando. Não tenho mais constrangimento em falar isso. Digo, pois cresci e vi quanta confusão é feita por uma simples celebração. Uns mataram o natal com o consumismo. Para estes, é apenas uma ocasião pra comida, bebida e comércio. Outros mataram o natal no coração. “Festa pagã” – é o que dizem. Falam da data, do deus Sol, do significado da árvore, enfim. Minha posição sempre foi a mesma, ainda que respeitando aqueles que não comemoram esse tempo. Entretanto, diante das críticas de alguns, resolvi nesse ano ir além e transcrever alguns textos que estão de acordo com o que penso sobre o natal.

A CELEBRAÇÃO DO NATAL

segunda-feira, 2 de dezembro de 2013

O AMOR COBRE TODAS AS TRANSGRESSÕES


"O ódio excita contendas; 
mas o amor cobre todas as transgressões.
   
Os lábios do justo apascentam a muitos; 
mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem. 
  
O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; 
mas aos justos se lhes concederá o seu desejo."   

Provérbios 10: 12, 21 e 24